Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kiholanzi - Unie dans la diversite.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKideniKiholanziKibulgeriKirusiKiesperantoKilithuania

Category Chat

Kichwa
Unie dans la diversite.
Nakala
Tafsiri iliombwa na norajanis
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

Unie dans la diversite.
Maelezo kwa mfasiri
Devise de l'europe : j'ai la traduction mais ne sais pas toutes les lire, notamment : bulgare - danois- estonien- gaélique-letton- lituanien-maltais-néerlandais-slovène- si quelqu'un peut m'indiquer la phonétique afin que j'arrive à les lire correctement- un grand merci à l'avance!
-----------------------------------------------
Admin's note: Motto
ACCEPTED REQUEST

Kichwa
In verscheidenheid verenigd
Tafsiri
Kiholanzi

Ilitafsiriwa na kathyaigner
Lugha inayolengwa: Kiholanzi

In verscheidenheid verenigd.
Maelezo kwa mfasiri
Letterlijk: Verenigd in de verscheidenheid.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Lein - 10 Oktoba 2008 15:45





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

8 Oktoba 2008 13:52

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
verschiedenheid -> verscheidenheid

8 Oktoba 2008 13:53

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
Hoi Kathy,

ik dacht zelf dat 'verenigd' misschien beter is dan 'een'. Ik heb een poll gezet om te kijken wat anderen vinden

8 Oktoba 2008 20:25

kfeto
Idadi ya ujumbe: 953
Artikel I-8 van Europese Grondwet: De symbolen van de Unie

...Het devies van de Unie luidt: "In verscheidenheid verenigd"...

9 Oktoba 2008 18:15

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
Hallo Kathy
Jouw vertaling is letterlijk en klopt, maar het motto is omgekeerd (wat kfeto hierboven zegt).
Zie ook http://europa.eu/abc/symbols/motto/index_fr.htm
Misschien kunnen we het motto in de vertaling zetten en jouw letterlijke vertaling in de opmerkingen?