Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Dänisch-Türkisch - hej mette hvorfor tror du at du er dygtig ?

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: DänischTürkisch

Kategorie Chat

Titel
hej mette hvorfor tror du at du er dygtig ?
Text
Übermittelt von Nikogjaydyhr
Herkunftssprache: Dänisch

hej mette hvorfor tror du at du er dygtig ?

Titel
selam mette neden başarılı olduğunu düşünüyorsun?
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von TurKiSH-DeLiGhT
Zielsprache: Türkisch

selam Mette, neden yetenekli olduğunu düşünüyorsun?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von handyy - 26 Juni 2008 01:10





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

15 Juni 2008 22:00

handyy
Anzahl der Beiträge: 2118
Hi Turkish-delight,

could you explain what "met" means please?

15 Juni 2008 22:40

TurKiSH-DeLiGhT
Anzahl der Beiträge: 3
hi handyy, "mette" is a danish female-name.

16 Juni 2008 13:14

handyy
Anzahl der Beiträge: 2118
Oh, so it is a proper name, it's ok now

26 Juni 2008 00:53

handyy
Anzahl der Beiträge: 2118
Hi,

I need your help there. The translation we have:

"Hello Mette, why do you think you are successful?"

is it correct??

CC: wkn Anita_Luciano

26 Juni 2008 00:59

Anita_Luciano
Anzahl der Beiträge: 1670
handyy,

almost all of the sentence is correct, except for the word "successful".
"dygtig" rather means something like "skilful", "smart", "intelligent".

If you say you´re "dygtig" at something, then it means "good at" (ex: you´re good at cooking).
In this context, however, I´d translate it to "skilful" or "smart".

26 Juni 2008 01:06

gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
Hi handy. Not intelligent but " skilful " or "smart". I'm sure Anita would agree with me!

26 Juni 2008 01:08

handyy
Anzahl der Beiträge: 2118
Thank you Anita and Gamine