Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Latein-Spanisch - advocatus et non latro res miranda ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: LateinSpanisch

Kategorie Gedanken

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
advocatus et non latro res miranda ...
Text
Übermittelt von rosgarci
Herkunftssprache: Latein

advocatus et non latro res miranda populo

Titel
Era un abogado y no ladrón, una maravilla ante los ojos del pueblo
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von Valerik
Zielsprache: Spanisch

Era un abogado y no un ladrón, una maravilla ante los ojos del pueblo.
Bemerkungen zur Übersetzung
é un detto latino...Prima c'è un'altra parte da tradurre
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 8 Mai 2008 18:24





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

2 Mai 2008 21:48

pirulito
Anzahl der Beiträge: 1180
Primero, hay un error en el texto original: ADVOCATUS ET NON LATRO, RES MIRANDA POPULO [Abogado y no ladrón, cosa admirable para el pueblo.]

O mejor: «Abogado y no ladrón, cosa digna de admiración para el pueblo». Así lo traduce Herrero Llorente en su Diccionario de Expresiones y Frases Latinas.

4 Mai 2008 09:51

rosgarci
Anzahl der Beiträge: 1
mucha gracias!!!