Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Spanisch - selam sen kimsin

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischSpanischEnglisch

Kategorie Chat - Spiele

Titel
selam sen kimsin
Text
Übermittelt von missbonanza81
Herkunftssprache: Türkisch

selam sen kimsin
eklemiÅŸsin beni
açınca tanıt kendini çevrim dışı olsam bile
yoksa silecem seni
iyi akÅŸamlar sana
Bemerkungen zur Übersetzung
diacritics edited (smy)

Titel
Hola, ¿quién es usted?
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von missbonanza81
Zielsprache: Spanisch

Hola, ¿quién es usted?
Usted me ha añadido
Si está en línea, preséntese aunque yo esté fuera de línea
De otra forma voy a borrarlo.
Buenas tardes.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 12 Februar 2008 18:20





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

11 Februar 2008 00:39

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
hola missbonanza81:

Debes usar los signos de interrogación invertidos en el principio de la pregunta.
Y no precisas terminar las dos últimas frases con "a usted".
En la frase:
"De otra forma voy a borrarlo a usted" ya se entiende que no estás "tuteando" a la persona.
Y Buenas tardes tampoco precisa. Es apenas una despedida.
Tendría sentido poner "a usted" si quisieras poner énfasis en una frase como:
¡Buenas tardes a usted también!
Entiendes?