Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



88Übersetzung - Italienisch-Bosnisch - ti mando la buonanotte più dolce..vorrei...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischRumänischBosnischSpanischTürkischPolnischDeutsch

Kategorie Satz - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
ti mando la buonanotte più dolce..vorrei...
Text
Übermittelt von anna fontirossi
Herkunftssprache: Italienisch

ti mando la buonanotte più dolce..vorrei sfiorarti le labbra e coccolarti tutta la notte..

Titel
pozeljeo sam ti laku noc toliko slatko..pricajuci
Übersetzung
Bosnisch

Übersetzt von AALEKSIC
Zielsprache: Bosnisch

pozeljeo sam ti laku noc toliko slatko izgovarajuci stihove usnama od cokolade cijelu noc
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lakil - 14 Oktober 2008 23:25





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

9 September 2008 00:50

Mersiha
Anzahl der Beiträge: 2
This translation is totally wrong; translated in wrong tense and wrong vocabulary.

18 September 2008 08:58

Roller-Coaster
Anzahl der Beiträge: 930
Jedino me ovo "più dolce" na kraju zbunjuje.

"Zelim ti laku noc ( più dolce). Zeleo bih da ti dodirujem usne i da se mazimo/te mazim celu noc."