Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フィンランド語-スウェーデン語 - finsk anvisning

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フィンランド語スウェーデン語

カテゴリ コンピュータ / インターネット

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
finsk anvisning
テキスト
quix様が投稿しました
原稿の言語: フィンランド語

Olet Osuuspankin Internet-palvelussa suojatulla alueella hyväksymässä verkkokaupassa tekemäsi ostoksen.

Hyväksyminen tapahtuu Osuuspankin verkkopalvelutunnuksen salasanalla

タイトル
Andelsbankens internettjänst
翻訳
スウェーデン語

Maribel様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Du är inne på Andelsbankens Internettjänst som är ett säkert område för att bekräfta ditt inköp i internetbutik.

Verifieringen skall ske genom att ange dina nättjänstkoder hos Andelsbanken
翻訳についてのコメント
Nättjänstkoder består av användarkoden och lösenordet (vanligtvis i plural på finska också). Även om det finns inget ord för betalningen i originalet, tycker jag att det här betyder att man bekräftar betalningen av sitt inköp och för det räcker lösenordet inte till utan det behövs också nyckeltal...
最終承認・編集者 pias - 2008年 1月 2日 13:34





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 12月 19日 16:12

pias
投稿数: 8113
Maribel,
har några förslag för att "försvenska" din översättning:

"Du är inne på Andelsbankens Internettjänst som är ett säkert område för att bekräfta ditt inköp i internetbutik.

Bekräftelsen skall ske genom lösenordet för Andelsbankens nättjänstkoder."

ok?

2007年 12月 25日 11:03

pias
投稿数: 8113
Maribel,
jag gör några korrigeringar och lägger ut din översättning för omröstning, hoppas att du samtycker till "justeringarna".

Före redigering:
Du är inne på Andelsbankens internettjänst i ett skyddat område för att bekräfta ditt internetinköp som du har gjort i näthandeln.

Bekräftelsen skall ske genom lösenordet av Andelsbankens nättjänstkoder.


2008年 1月 2日 13:24

Maribel
投稿数: 871
Helt bra, mina verb och prepositioner är alltid tvivelaktiga. Men för att ni vet både "bekräftelsen" och "nättjänstkoder" kommer från Andelsbankens webbsida på svenska. Jag skulle helst bevara "nättjänstkoder" - service i en finländsk bank sker på finlandsssvenskan

2008年 1月 2日 13:31

pias
投稿数: 8113
Hej Maribel,
då ändrar jag tillbaka till "nättjänstkoder" och godkänner sedan denna.