Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - トルコ語-英語 - ya hep ya hiç

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語イタリア語ボスニア語英語 ギリシャ語ラテン語

カテゴリ 自由な執筆

タイトル
ya hep ya hiç
テキスト
osedax様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

ya hep ya hiç
翻訳についてのコメント
bu sözün boşnakça yazımını öğrenmek istiyorum

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

タイトル
all or nothing
翻訳
英語

ozlemonal様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

all or nothing
翻訳についてのコメント
edebi kullanimina göre "ever or never" olarak da cevrilebilir
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 10月 14日 05:17





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 10月 13日 22:08

kafetzou
投稿数: 7963
Hi Tantine

Is this another example of an expression common in the UK but unknown in North America? I would say "All or nothing" for this - I've never heard "Neck or nothing" before.

CC: Tantine

2007年 10月 13日 22:19

ozlemonal
投稿数: 2
You could find from attached documents.

Thank you

http://collins.thefreelibrary.com/No-Name/8-8#Neck+or+nothing

http://www.zargan.com/sozluk.asp?Sozcuk=neck+or+nothing#

2007年 10月 14日 05:18

kafetzou
投稿数: 7963
OK; in North America this expression is unknown, so I changed it to the more widely known one, but I didn't penalize you.