Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - ترکی-انگلیسی - ya hep ya hiç

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیایتالیاییبوسنیاییانگلیسییونانیلاتین

طبقه آزاد نویسی

عنوان
ya hep ya hiç
متن
osedax پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

ya hep ya hiç
ملاحظاتی درباره ترجمه
bu sözün boşnakça yazımını öğrenmek istiyorum

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

عنوان
all or nothing
ترجمه
انگلیسی

ozlemonal ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

all or nothing
ملاحظاتی درباره ترجمه
edebi kullanimina göre "ever or never" olarak da cevrilebilir
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 14 اکتبر 2007 05:17





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

13 اکتبر 2007 22:08

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Hi Tantine

Is this another example of an expression common in the UK but unknown in North America? I would say "All or nothing" for this - I've never heard "Neck or nothing" before.

CC: Tantine

13 اکتبر 2007 22:19

ozlemonal
تعداد پیامها: 2
You could find from attached documents.

Thank you

http://collins.thefreelibrary.com/No-Name/8-8#Neck+or+nothing

http://www.zargan.com/sozluk.asp?Sozcuk=neck+or+nothing#

14 اکتبر 2007 05:18

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
OK; in North America this expression is unknown, so I changed it to the more widely known one, but I didn't penalize you.