Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - アラビア語 - أنا تاجر جزائري، Ùˆ عنواني هو كالتالي: أريد أن...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アラビア語英語 ルーマニア語トルコ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
أنا تاجر جزائري، و عنواني هو كالتالي: أريد أن...
翻訳してほしいドキュメント
FEKHAR様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語

أريد أن أشتري منتجاتكم و لكن ليس بوسعى التنقل خارج الجزائر.
فلذالك ما هي نقطة البيع في الجزائر من فضلكم.
و لعلمكم لا أتقن إلا اللغة العربية.
翻訳についてのコメント
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Francky5591が最後に編集しました - 2007年 6月 16日 14:22





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 6月 15日 19:58
i m besneisman from algeria
and my adress is the next
i want to buy your prouducts but i cant leave my country
so what is your center sales in algeria blease
i dont speak any lunguge axcept arabic


2007年 6月 17日 14:48

arabic82
投稿数: 1
Cezayirli bir iş adamıyım adresim yandadır.ürünlerinizden satın almak istiyorum fakat ülkemden ayrılamıyorum buyüzden cezayirdeki satış noktanız nerededir,lütfen?ve arapça haricinde bir dil konuşamıyorum

2007年 6月 18日 05:33

kafetzou
投稿数: 7963
محمود محمد and arabic82 please put your translations in the translation window, not in a note.

jp, why do we keep having this problem with Arabic translators? Maybe the instructions are unclear in Arabic.

2007年 6月 18日 07:46

cucumis
投稿数: 3785
I'm not sure why, maybe the message "Do not send your translations in a message, the "Translate" button is intended for this purpose." is not well transalted in arabic ? (I've send a copy of this message to marahban and overkiller in order they can answer).

2007年 6月 18日 15:32

kafetzou
投稿数: 7963
I'm sending them a link to this page, too, so one of them can send a message in Arabic to these translators.