Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-カタロニア語 - Par la même occasion…. Que cette carte soit la...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語カタロニア語

カテゴリ 口語体の - 家 / 家族

タイトル
Par la même occasion…. Que cette carte soit la...
テキスト
Solé様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Nous avons changé d’adresse
Donnez-nous de vos nouvelles
Pour nous écrire ou venir nous voir
voici nos nouvelles coordonnées :
Téléphone Portable
Par la même occasion…. Que cette carte soit la messagère
Des meilleurs vœux
que nous formulons pour vous
et tous ceux que vous aimez.

Que cette année 2007 soit porteuse
de vos souhaits les plus chers

翻訳についてのコメント
Je vous remercie de me permettre de garder un contact avec la famille, de surmonter la barrière de la langue.

タイトル
Per la mateixa ocasió... Que aquesta carta és la...
翻訳
カタロニア語

mariona様が翻訳しました
翻訳の言語: カタロニア語

Hem canviat d'adreça
Doneu-nos notícies
Per escriure'ns o venir-nos a veure
aquí teniu la nova adreça:
Mòbil
per la mateixa ocasió... que aquesta carta sigui la missatgera
dels millors desitjos
que nosaltres fem per vosaltres
i tots els que us estimen.

Que aquest any 2007 sigui portador
dels vostres desitjos més estimats.
最終承認・編集者 Lila F. - 2006年 12月 14日 10:48