Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



13翻訳 - ブラジルのポルトガル語-クリンゴン語 - Eu quero levar uma vida moderna !

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語クリンゴン語

カテゴリ 口語体の

タイトル
Eu quero levar uma vida moderna !
テキスト
Gerson J M Freire様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Eu quero levar uma vida moderna !

タイトル
yIn tIQHa'qu' vIyIn vIneH
翻訳
クリンゴン語

stevo様が翻訳しました
翻訳の言語: クリンゴン語

yIn tIQHa'qu' vIyIn vIneH!
翻訳についてのコメント
The word "tIQHa'qu'" is literally "really (or very) un-ancient". "tIQHa'" (un-ancient) would also work here."
Another way to translate 'modern' is with "DaH", 'now': DaH yIn vIyIn vIneH.
But I think that is the wrong sense of 'modern' for this text, and in this case, it would more likely be interpreted as "Now I want to live (a) life.".
最終承認・編集者 stevo - 2008年 1月 31日 20:41