Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - オランダ語-フェロー語 - donatie voor Tantine

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 スペイン語ブラジルのポルトガル語タイ語ドイツ語トルコ語スウェーデン語ポーランド語ノルウェー語ポルトガル語ギリシャ語デンマーク語ロシア語ルーマニア語オランダ語
翻訳してほしい: ベトナム語マレー語

カテゴリ 思考 - 愛 / 友情

タイトル
donatie voor Tantine
テキスト
Bamsa様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語 carstena様が翻訳しました

Tantine, expert en beheerder van de gratis vertaalgemeenschap www.cucumis.org, vecht al jaren tegen kanker. Ze heeft niet veel geld voor medische behandeling en daarom heeft zij een donatielink aangemaakt (http://www.gofundme.com/ir5w94). Iedereen met een Visa of MasterCard creditcard kan haar helpen, ongeacht het bedrag, van een paar cent tot euro's/dollars.

Als je geen creditcard hebt, dan kun je contact met haar opnemen om te kijken hoe je kunt helpen

Een gelukkig 2015!


Tantine's blog:http://tantinespicknmix.blogspot.tw/

Tantine's Facebook: https://www.facebook.com/profile.php?id=100006620178470

警告。この翻訳はまだ専門家によって評価されていない、間違っているかもしれません!
タイトル
Stuðla Tantine
翻訳
フェロー語

Bamsa様が翻訳しました
翻訳の言語: フェロー語

Tantine, serfrøðingur og kjakleiðari á ókeypis umsetingartænastuni (www.cucumis.org), hevur stríðst við krabbamein í fleiri ár. Hon hevur eina tepra fíggjarætlan til medisinska viðgerð, so hon biður um stuðul umvegis leinkjuna (http://www.gofundme.com/ir5w94), tey ið hava Visa ella MasterCard kunnu hjálpa henni, uttan mun til hvørja upphædd frá oyrum til krónur.
Um tú ikki hevur keypskort, kanst tú seta teg í samband við hana beinleiðis og kanna hvussu tú kanst hjálpa henni.

Gott Nýggjár 2015!


Tantinusa Bloggur:http://tantinespicknmix.blogspot.tw/

Tantinusa Facebook: https://www.facebook.com/profile.php?id=100006620178470
2015年 2月 1日 16:36