Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-オランダ語 - Sim, amor. Ela me falou que o Wim ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語オランダ語

カテゴリ 雑談

タイトル
Sim, amor. Ela me falou que o Wim ...
テキスト
mickey35様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Sim, amor. Ela me falou que o Wim espancou ela e mandou ela vir embora, e que não quer mais namorar com ela, não. Ele abandonou ela no aeroporto em um dia de quinta-feira, mais ela só ia viajar para o Brasil na sexta-feira. Ele fez coisas muito más com ela. Estou com muita saudade de você.

タイトル
Einde relatie
翻訳
オランダ語

Lein様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語

Ja, schat. Ze zei dat Wim haar heeft geslagen en haar weg heeft gestuurd, en dat hij geen relatie meer met haar wil. Hij heeft haar op een donderdag op het vliegveld achtergelaten, maar ze ging pas op vrijdag naar Brazilië. Hij heeft haar erg slecht behandeld. Ik mis je enorm.
翻訳についてのコメント
Hij heeft haar erg slecht behandeld, letterlijk: hij heeft heel slechte dingen met haar gedaan.

Ze zei: ze zei tegen mij, ze heeft me verteld / gezegd
最終承認・編集者 Lein - 2013年 5月 29日 14:36