Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - セルビア語-フランス語 - Hocu samo tebe...Za tebe samo znam...Reci mi sta...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: セルビア語フランス語

カテゴリ 自由な執筆

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Hocu samo tebe...Za tebe samo znam...Reci mi sta...
テキスト
lamriid様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語

Hocu samo tebe...Za tebe samo znam...Reci mi sta zelis..sve cu da ti dam
翻訳についてのコメント
france

タイトル
Je ne veux que toi .... Je ne connais que toi... Dis-moi...
翻訳
フランス語

svajarova様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Je ne veux que toi ....
Je ne connais que toi...
Dis-moi ce que tu veux....
Je te donnerai tout.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2012年 10月 30日 13:09





最新記事

投稿者
投稿1

2012年 10月 27日 20:02

Francky5591
投稿数: 12396
Hi Marija!

Please could you provide me with a bridge from this text above?

That will help me to evaluate it

Thanks a lot!


2012年 10月 27日 20:03

Francky5591
投稿数: 12396
Sorry I forgot the Cc in my previous message

CC: maki_sindja

2012年 10月 30日 12:59

maki_sindja
投稿数: 1206
Hi Franck!

This translation looks OK to me. I think svajarova translated the text into French a lot better than I could do it into English.

It's something like this:
"You are the only one I want,
You're the only one I know for,
Tell me what you want,
I'll give you everything."

2012年 10月 30日 13:09

Francky5591
投稿数: 12396
Thanks Marija!

I validated the translation