Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - トルコ語 - Firmamıza göstermiÅŸ olduÄŸunuz ilgiye teÅŸekkür...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ブラジルのポルトガル語スペイン語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - ビジネス / 仕事

タイトル
Firmamıza göstermiş olduğunuz ilgiye teşekkür...
翻訳してほしいドキュメント
Argemekanik様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Firmamıza göstermiş olduğunuz ilgiye teşekkür ederiz. Yazışmalarımızı İngilizce yapmayı tercih ederiz. Ancak başka seçeneğimiz yoksa İspanyolca olarak da devam edebiliriz.
Proje detaylarınızı kısaca anlatırsanız size bir fiyat teklifi sunabiliriz.

Saygılarımızla,
翻訳についてのコメント
Bridge by Mesud2991: We thank you for your interest in our company. We prefer to exchange correspondence in English. However, if we have no other choice, we can also continue in Spanish.
If you mention about the project details of yours, we can make a price offer.

Best regards,
Mesud2991が最後に編集しました - 2012年 8月 27日 19:01





最新記事

投稿者
投稿1

2012年 4月 30日 04:14

Zhadish
投稿数: 4
Muchas gracias por su interés en nuestra compañía.
Preferiríamos seguir comunicándonos en inglés. Sin embargo, si no hay elección podríamos hacerlo en español. Descríbanos brevemente los detalles del proyecto para proporcionarle un precio.

Atentamente

2012年 7月 11日 06:23

Lev van Pelt
投稿数: 313
Hola, Zhadish,
Si ésta es tu traducción, y estás segura de ella, puedes hacerla de manera formal. Así le llegará un aviso al solicitante.
Un saludo cordial.
Lev van Pelt