Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ギリシャ語 - Καλά δεν το πιστεύω! Χαμένοι χρόνια!

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語英語 スペイン語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 日常生活 - 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Καλά δεν το πιστεύω! Χαμένοι χρόνια!
翻訳してほしいドキュメント
gmggmg様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

Καλά δεν το πιστεύω! Χαμένοι χρόνια! Σε βρίσκω εδώ παντρεμένο με παιδί! Χαίρομαι ειλικρινά Μηνά μου! Εύχομαι ό,τι καλύτερο!
翻訳についてのコメント
solo significado
iriniが最後に編集しました - 2009年 12月 11日 04:33





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 12月 10日 20:42

Bamsa
投稿数: 1524
Hi Greek experts

Is this transliteration acceptable?
If so, could you please edit it using the original script and release it?

Thanks in advance


CC: irini User10 reggina