Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-フランス語 - Un'estate fa

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語フランス語

カテゴリ 歌 - 文化

タイトル
Un'estate fa
テキスト
44hazal44様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

Un'estate fa
la storia di noi due,
era un po' come una favola.
Ma l'estate va
e porta via con sé,
anche il meglio delle favole, favole
L'autostrada è là, ma ci dividerà.
La mia strada della vacanza,
segnerà la tua lontananza.
Un'estate fa, non c'eri che tu...
Ma l'estate somiglia a un gioco,
è stupenda ma dura poco...poco...

Torno a casa mia
e torni pure tu:
sono cose che succedono.
Un'estate in più
che mi regalerà
un autunno malinconico, senza te.

E finisce qui la storia di noi due,
due ragazzi che si perdono.
翻訳についてのコメント
C'est la version italienne de la chanson ''Une belle histoire''.

Grazie !

タイトル
l'été passé - un estate fa
翻訳
フランス語

angie62様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

L’été passé
L’histoire de nous deux
Etait un peu comme une fable (un conte)
Mais l’été va
Et emmène avec elle
Même le meilleur des fables, fables
L’autoroute est là, mais elle nous séparera
Ma route des vacances
Marquera ton éloignement
L’été passé, il n’y avait que toi..
Mais l’été ressemble à un jeu
Elle est superbe mais dure peu…peu

Je rentre chez moi
Et tu rentres aussi
Ce sont des choses qui arrivent
Un été de plus
Qui m’offrira
Un automne mélancolique, sans toi

Et c’est ici que s’arrête l’histoire de nous deux,
Deux jeunes qui se perdent
最終承認・編集者 Francky5591 - 2009年 4月 14日 11:39