Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - 英語 - I stand by this man, I stand by this man, because...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 フィンランド語

カテゴリ スピーチ - 社会 / 人々 / 政治

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
I stand by this man, I stand by this man, because...
翻訳してほしいドキュメント
itsatrap100様が投稿しました
原稿の言語: 英語

I stand by this man, I stand by this man, because he stands for things. Not only for things, he stands on things, things like aircraft carriers, and rubble, and recently flooded city squares, and that sends a strong message, that no matter what happens to America, she will always rebound with the most powerfully staged photo-ops in the world. Now, there may be an energy crisis. Well, this president has a very forward thinking energy policy, why do you think he's down on the ranch cutting that brush all the time? He's trying to create an alternative energy source. By 2008, we will have a mesquite powered car.
翻訳についてのコメント
White House Correspondents' Dinner, 2006, text is from speech by Stephen Colbert
2008年 12月 23日 21:30





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 30日 15:55

itsatrap100
投稿数: 279
This text appears twice in my list of posted translations, I think I'm being docked twice the number of points.

2009年 1月 30日 16:02

lilian canale
投稿数: 14972
Hi itsatrap, I'll check that for you, don't worry.

2011年 10月 29日 21:30

itsatrap100
投稿数: 279

I have analyzed this speech extensively. I recognized a theme from this speech. : it is the style of the court jester in medieval times, who frequently was the only one who would openly joke and tell truths about the King, in his role as the fool.