Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-エスペラント - Als ich mit der Schule fertig war

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語フランス語英語 イタリア語ロシア語エスペラントスペイン語クロアチア語

カテゴリ エッセイ

タイトル
Als ich mit der Schule fertig war
テキスト
matess20様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

Als ich mit der Schule fertig war,
fing ich an, etwas zu lernen.
翻訳についてのコメント
Britisch
Fransösisch aus Frankreich

タイトル
Kiam mi finis lernejon, mi ekkommencis lerni ion.
翻訳
エスペラント

matess20様が翻訳しました
翻訳の言語: エスペラント

Kiam mi finis lernejon, mi ekkommencis lerni ion.
最終承認・編集者 goncin - 2008年 12月 16日 10:56





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 12月 14日 21:15

Bergino
投稿数: 13
Skolo = Schule [als Lehrsystem], Richtung

Lernejo = Schule

2008年 12月 16日 00:11

Bergino
投稿数: 13
There should be only one 'm' in "komenci" -> ekkomencis.
I'm not sure if there should be an accusativ ending in "io". I'm not fluent in Esperanto.