Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - スペイン語 - Por qué eres tan cruel...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語トルコ語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Por qué eres tan cruel...
翻訳してほしいドキュメント
bentropolojik_benisizm様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

¿Por qué eres tan cruel?
Nunca hubo una droga peor
¿Qué infierno te posee?
La apariencia no es sincera, no.
Merezco que arda el corazón
¿Quién fue el que decidió
Ir más allá de lo permitido?
Y no sabemos ni nuestros nombres
No, no y no que
Me empequeñece la altura
Y no lo puedo evitar
Cuando el tiempo no parece perdonar
La carta va a volver
Alucinaciones
Tus compañeros de viaje decidieron todo
Y no queda nada sagrado
lilian canaleが最後に編集しました - 2008年 11月 11日 10:48





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 12月 30日 08:53

turkishmiss
投稿数: 2132
Hi lilian,
Could you build a bridge here please?

CC: lilian canale

2008年 12月 30日 13:03

lilian canale
投稿数: 14972
This is actually a weird text, I'll try to do my best.

<Bridge>
Why are you so cruel?
There has never been a worse drug
What hell possess you?
Appearance is not sincere, indeed
I deserve the heart to burn
Who was the one who decided
to go beyond what is allowed?
And we don't even know our names
No, no, and no that
the height makes me small
I can't help it
When the time seems not to forgive
the letter will return
Hallucinations
Your traveling fellows decided everything
and there's nothing sacred left.
<bridge>