Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Ben senden hergeçen gün biraz daha ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

タイトル
Ben senden hergeçen gün biraz daha ...
テキスト
onuban様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Ben senden hergeçen gün biraz daha fazla hoşlanıyorum.Seni daha çok merak etmeye başladım.Tahminimce güzel olduğun kadar iyi kalpli bir kadınsındır.
翻訳についてのコメント
ingiliz

タイトル
Compliment
翻訳
英語

kfeto様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

With every passing day I like you more. I'm becoming more curious about you. I'm guessing you are as kind-hearted a woman as you are beautiful.
最終承認・編集者 Tantine - 2008年 10月 9日 14:39





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 8日 23:12

Tantine
投稿数: 2747
Hi kfeto

Wow!! I bet you say that to all the girls

The English is excellent as usual. I've set a poll

Bises
Tantine

2008年 10月 9日 22:58

mobydick55
投稿数: 4
i like you more day by day..
i became more curious about you
i quess you are as a kind-hearted woman as beautiful you are

olsa daha iyi olur gibi...

2008年 10月 9日 11:48

Voice_M
投稿数: 33
pay attantion to kind-hearted A woman..

2008年 10月 9日 23:14

kfeto
投稿数: 953
Hi Tantine
well I'll say it to you, for sure