Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - hayatima bir son vermek istersen kalbimden...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 文 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
hayatima bir son vermek istersen kalbimden...
テキスト
chickalina様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

hayatima bir son vermek istersen kalbimden vurmayi istersen kursuna gerek yok sozlerin varya

タイトル
If you want to put an end to my life
翻訳
英語

serba様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

If you want to put an end to my life, if you want to shoot me in the heart you don’t need a bullet. You have your words for that.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 5月 29日 17:37





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 29日 02:26

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Serba, I've made a few adjustments before setting the poll. Please, tell me if the changes convey the original, OK?

before edits:

if you want to end my life ,if you want to shoot me in the heart you don’t need a bullet . You have your words for it