Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アラビア語-フランス語 - سأذهب غدا قبل أن ترتفع الشمس عاليا في السماء...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アラビア語フランス語

カテゴリ 詩歌 - 芸術 / 作成 / 想像

タイトル
سأذهب غدا قبل أن ترتفع الشمس عاليا في السماء...
テキスト
meriem satta様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語

سأذهب غدا
قبل أن ترتفع الشمس عاليا في السماء
غياب ذلك البلد يحز في نفسي
و يألمني
النبات الطيوب البساتين
الأعشاب البحرية
و سكينة الحقول بعد الحصاد
و قمم الجبالحيث تنعكس ظهراأشعة الشمس المتوهجة
و الأموات الراقدون في بطن الأرض العميقة
翻訳についてのコメント
bonjour, pourriez vous me traduire ce text vers le français de france la plus rapide possible merci

タイトル
Je m’en irai demain avant que le soleil ne s’élève haut dans le ciel
翻訳
フランス語

bernard de vernon様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Je m’en irai demain
Avant que le soleil ne s’élève haut dans le ciel
L’absence de cette contrée déchire mon âme
Et me fait souffrir
Plantes fragrances et jardins
Herbes marines
Silence des pâturages après la récolte
Sommets des montagnes qui, vers midi, reflètent le soleil rougeoyant
Et les morts qui reposent dans les entrailles de la terre profonde.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 7月 10日 17:01