Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポルトガル語-ポーランド語 - Olá querida colega! És muito simpática! beijos...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語ギリシャ語スウェーデン語ポーランド語英語 セルビア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Olá querida colega! És muito simpática! beijos...
テキスト
Pedro Pina様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

Olá querida colega!
És muito simpática!
Beijos fofos!

タイトル
Cześć droga przyjaciółko!
翻訳
ポーランド語

Angelus様が翻訳しました
翻訳の言語: ポーランド語

Cześć droga przyjaciółko!
JesteÅ› bardzo sympatyczna!
SÅ‚odziutkie buziaczki!
最終承認・編集者 Edyta223 - 2009年 8月 19日 15:26





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 8月 5日 01:04

Edyta223
投稿数: 787
Hi Francky!
I have not accepted the translation. How was it that it is accepted? There was an error which I corrected but did not accept.

CC: Francky5591

2009年 8月 5日 09:44

Francky5591
投稿数: 12396
Well, I don't know Edyta. I can't remember all the translations, and this one doesn't remind me anything. You edited today, as I can see, so what do you want me to do with it? Do you want me to set it back to evaluation, or should we leave it as it is?

2009年 8月 6日 10:52

Edyta223
投稿数: 787
I can not portuguese so good that you put it to vote.

CC: Francky5591

2009年 8月 8日 01:12

Francky5591
投稿数: 12396
Hi Edyta! I set the translation back to evaluation, as you wanted me to, and I requested English and Swedish as target-languages, so that you can evaluate more easily.
You can now open a poll.


2009年 8月 13日 17:21

tapi
投稿数: 4
slowo ''wspolczujaca'' w tym tekscie zostalo przetlumaczone jako ''sympatyczna '', co zupelnie zmienia sens

2009年 8月 19日 15:26

Edyta223
投稿数: 787
Hej Angelus!
"simpatica" znaczy po polsku "sympatyczna" jak widzisz nie ma to nic wspólnego ze współczującą. Po angielsku "sympathetic" znaczy współczująca.
PoprawiÄ™ to i oceniÄ™.
pozdrowienia