Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-スペイン語 - mnogo dobre

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語スペイン語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
mnogo dobre
テキスト
raaq様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

mnogo dobre znam koq si ti razbra li rusen ne mi gi pi6e teq ne6ta az klasa na kyrva nejelaq ti ne si my gadje kato doide6 v bg 6te razbere6 4e rysen ve4e se ojeni sega kato si doide razbra li zatova ve4e ne e s men ako tiraboti6 za nego ok hrani i nego i jena my no ne si misli 4e znae6 vsi4ko za nego az jiveq do tqh mnogo dobre znam vsi4ko za nego ako ne mi vqrva6 tvoi problem macko i znam 4e si balgarka i ti ne te laja za ni6to ako iska6 pitai i drugo

タイトル
Muy bien ...
翻訳
スペイン語

Linak様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Sé muy bien quién eres, ¿me entiendes? Rusen no me las está escribiendo esas cosas. No quiero la clase de (una) puta, tú no eres su novia. Cuando vienes a Bulgaria, verás que Rusen ya se ha casado, lo hizo cuando volvió, ¿entiendes? Por eso ya no está conmigo. Si tú estás trabajando para él, está bien, sustenta a él y a su mujer pero no creas que sabes todo de él. Vivo al lado de ellos y lo sé muy bien todo. Si no me crees el problema es tuyo, cariño. Y sé que tú también eres búlgara. No te estoy mintiendo, si quieres, pregúntame otra cosa.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 4月 25日 17:03