Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-英語 - Trenger hjelp til Ã¥ oversete

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語英語 ノルウェー語

カテゴリ 説明

タイトル
Trenger hjelp til å oversete
テキスト
Hege様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

Statt Geborgenheit gibt es Schläge. Statt des geliebten Partners wartet zu Hause der gefürchtete Gewalttäter: Opfer häuslicher Gewalt finden sich oftmals in einem Teufelskreis aus Bedrohung, Isolation und Kontrolle wieder. Sie werden psychisch und körperlich misshandelt. Viele Opfer wissen nicht: Wenn das Zuhause zum Tatort wird, ist auch strafbar, was in den eigenen vier Wänden passiert. Und dem Täter kann langfristig verboten werden, die gemeinsame Wohnung zu betreten.

タイトル
Violence at home
翻訳
英語

kathyaigner様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Instead of security there are slaps. Instead of the beloved partner the feared violent perpetrator waits at home. Victims of domestic violence often find theirselves again in a viciuos circle of threat, isolation and control. They get abused psychically and physically. Many victims do not know that: When the home is the scene of a crime, what happens inside the own four walls is also punishable. And it can also be forbidden to the perpetrator to enter their own house for a long time.
最終承認・編集者 dramati - 2008年 2月 22日 12:11





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 2月 20日 20:40

arcobaleno
投稿数: 226
Is it correct?

"Instead of security there are blows. Instead of a beloved partner waits at home the dreaded violent criminal: Victims of domestic power often find themselves in a vicious circle of menace, isolation and control. They are psychically and physically ill-treated. Many victims do not know: If the home becomes a crime scene, is also punishable what happens behind closed doors within their own four walls. And the culprit can be forbade in the long term to enter the common apartment"

2008年 2月 20日 20:52

Hege
投稿数: 158
Good enough - I will give you 100 p

Thank you

2008年 2月 22日 08:58

dramati
投稿数: 972
Watch your English. You used some words that do not mean what you want them to. For instance, before I edited your stuff you wrote: viciuos circle of thread (you wanted to say a vicious circle of threat)

2008年 2月 22日 11:07

franzoesin2004
投稿数: 7
@ kathyaigner: find themselves (nicht theirselves)

Je dirais plutôt: if the crime scene is home, then what happens behind the four walls is punishable.