Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 日本語-英語 - Sekai no Hate Made

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 日本語英語 ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 歌 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Sekai no Hate Made
テキスト
glauciene様が投稿しました
原稿の言語: 日本語

Sekai no Hate Made
翻訳についてのコメント
é o nome da canção final do anime KiBa
pode ser traduzido para o ingles dos EUA.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

タイトル
Until the end of the world
翻訳
英語

pne様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Until the end of the world
最終承認・編集者 dramati - 2008年 2月 2日 18:36





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 2月 2日 00:51

Tantine
投稿数: 2747
Hi pne

The English looks ok, but I don't think you need a capital "E" at "end".

I've set a poll as I don't speak any Japanese.

Bises
Tantine

2008年 2月 2日 10:30

pne
投稿数: 14
Since all the main words of the original were capitalised, I thought it was a title -- so I capitalised all the content words in English, as is usual for a title.

If it's just a phrase, then yes, both 'end' and 'world' should be lowercase.