Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ドイツ語 - Du wirst dich sicher wundern, dass ich mich melde ...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語英語 ペルシア語

タイトル
Du wirst dich sicher wundern, dass ich mich melde ...
翻訳してほしいドキュメント
ina_様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

Du wirst dich sicher wundern, dass ich mich melde, habe diese Adresse beim Aufräumen gefunden. Ich wünsche Dir ein frohes Weihnachtsfest u. ein tolles neues Jahr. Ich will im nächsten Jahr nach Bulgarien, aber mag diese großen Hotels am Meer überhaupt nicht. Hast Du Adressen von privaten Vermietern am Meer? Schreibe mir doch bitte.
翻訳についてのコメント
This is the edited version. Here is the original:

du wirst dich sichen wunders.dass ich mich melde,hase diese Adresse beim aufraumes gefunden.Ich wunsde Dir eis Frohes Weihnachtsfest u. ein folles neue Jahr.Ich will im nachsten Jahr nach Bulgaries ,aser mag diese grosen Hotels am Meer uber naupt nicht.Hast Du Adresses con privates Vermiefers am Meer.Schreibe mir doch bitte.
kafetzouが最後に編集しました - 2008年 1月 17日 17:06





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 1月 15日 19:00

kafetzou
投稿数: 7963
iamfromaustria, meinst dass das so lauten sollte?

Du wirst dich sicher wundern, dass ich mich melde, habe diese Adresse beim aufraemen gefunden. Ich wuensche Dir ein Frohes Weihnachtsfest u. ein tolles neue Jahr. Ich will im naeschsten Jahr nach Bulgarien, aber mag diese grossen Hotels am Meer ueberhaupt nicht. Hast Du Adressen von privaten Vermietern am Meer? Schreibe mir doch bitte.

2008年 1月 17日 10:23

iamfromaustria
投稿数: 1335
no, it's:

Du wirst dich sicher wundern, dass ich mich melde, habe diese Adresse beim Aufräumen gefunden. Ich wünsche Dir ein frohes Weihnachtsfest u. ein tolles neues Jahr. Ich will im nächsten Jahr nach Bulgarien, aber mag diese großen Hotels am Meer überhaupt nicht. Hast Du Adressen von privaten Vermietern am Meer? Schreibe mir doch bitte.

2008年 1月 17日 17:07

kafetzou
投稿数: 7963
Thank you!