Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 土耳其语 - Ya o deÄŸil de dayı...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 土耳其语西班牙语

本翻译"仅需意译"。
标题
Ya o değil de dayı...
需要翻译的文本
提交 tania elena
源语言: 土耳其语

Ya o değil de dayı cumartesi ne yapacağım ben yaa gitmek değil öyle böyle bir şekil gidilir de
给这篇翻译加备注
Before edit:
ya o değilde day cumartesi napacam ben yaa gitmek dağil öyle böyle birşekil gigilir de aharş işi patlama pattlak
上一个编辑者是 Bamsa - 2010年 三月 24日 00:54





最近发帖

作者
帖子

2010年 三月 23日 13:52

tania elena
文章总计: 23
please, I will to know if my request translation is write in Turkish or What? Because I dont receive answer and a persons wrote to me that the words dont match with turkish or this is a dialecto or what? maybe is turkish with Abhazian a language from a place independent from Georgia, thanks very much, Tania Elena

2010年 三月 23日 14:01

Bamsa
文章总计: 1524
Thanks Tania Elena

Hi Turkish experts

Is this correct Turkish

CC: Sunnybebek cheesecake

2010年 三月 23日 23:26

cheesecake
文章总计: 980
Hi Bamsa, yes this is Turkish but written really wrong. It should be: "Ya o değil de dayı cumartesi ne yapacağım ben yaa gitmek değil öyle böyle bir şekil gidilir de ..."

"aharÅŸ iÅŸi patlama pattlak" really doesn't make sense at all Maybe we should cut the sentence from here.

2010年 三月 24日 00:49

Bamsa
文章总计: 1524
Thanks cheesecake

I will correct it and remove the part that doesn't make sence

2010年 四月 8日 17:26

tania elena
文章总计: 23
hola a todos, yo quisiera saber porque no he recibido la traduccion anterior corregida por bamsa, gracias por cualquier informacion

2010年 四月 8日 18:44

lilian canale
文章总计: 14972
Hola Tania,

Si no has recibido la traducción es porque aún no se ha conectado ningún miembro que sepa los dos idiomas. Quizás sería más fácil si pidieras una traducción al inglés primero.