Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - Sen de var mi degisiklik? Hansla devam degil mi?...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语

讨论区 网站 / 博客 / 论坛 - 日常生活

标题
Sen de var mi degisiklik? Hansla devam degil mi?...
正文
提交 hwo-8
源语言: 土耳其语

Sen de var mi degisiklik? Hansla devam degil mi?

Tebrik ederim. Allah bir yastık da kocatsın, mutluluklar.

Keşke burda olsaydınız da hep beraber kutlayabilseydik, yanınızda olmayı çok istedim gerçi gene kutlarız sen geldiğinde
给这篇翻译加备注
msn exchange. british english or american english is alright.

标题
Did anything change in your life?
翻译
英语

翻译 Chantal
目的语言: 英语

Did anything change in your life? You're still with Hans, right?

Congratulations. May you have a long lasting marriage, best wishes.

I wish you had been here so we could have celebrated all together. I really wanted to be by your side. We will celebrate it when you come, though.
lilian canale认可或编辑 - 2009年 八月 9日 14:18





最近发帖

作者
帖子

2009年 八月 7日 19:07

Chantal
文章总计: 878
Handyy, can you please check whether this is correct? There are some things I wasn't sure of.. the first sentence, is it appropriate to add 'in your life'? Or should it be 'did you change at all?'

And 'I'd really like to be with you' sounds little bit as if he's flirting with her, do you think it's better to translate it in a different way? Maybe with 'I'd really like to see you' or something?

CC: handyy

2009年 八月 7日 20:13

handyy
文章总计: 2118
Hi my dear,

hmmm... the first two sentences can be translated in lots of ways, and yours is one of them. So, nothing is wrong with their meaning, I think.

But there are something to be edited:

Congratulations. May God give you a long lasting marriage/May you have a long lasting marriage. Wish you happiness/Best wishes.

I wish you had been here so that we could have celebrated all together. I really wanted to be by your side. Though, we (could/will) celebrate it again when you come.

2009年 八月 7日 21:21

Chantal
文章总计: 878
Thanks