Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - bir içim su gibisin güzel sen çok güzelsiniz...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语波斯尼亚语塞尔维亚语

标题
bir içim su gibisin güzel sen çok güzelsiniz...
正文
提交 shhejla
源语言: 土耳其语

bir içim su gibisin güzel sen
çok güzelsiniz
çiçekler senin yanında sönük kalır
çok güzelsin anlamında

标题
You're absolutely....
翻译
英语

翻译 lenab
目的语言: 英语

You're absolutely eye-catching
You are very beautiful
Flowers pale beside you
I mean you're gorgeous
lilian canale认可或编辑 - 2009年 七月 14日 18:07





最近发帖

作者
帖子

2009年 七月 14日 11:40

lilian canale
文章总计: 14972
...beautiful like a sip of water?

This text is a bit weird, isn't it?
I think handyy may evaluate it better

Please?

CC: handyy

2009年 七月 14日 12:07

lenab
文章总计: 1084
Yes! It sounds weird! Hope Handyy can explain it!!

(on the other hand, when you are thirsty there's nothing better than a sip of water )

2009年 七月 14日 12:13

lilian canale
文章总计: 14972
That's true! But would you say it's "beautiful"?

2009年 七月 14日 16:13

handyy
文章总计: 2118
Hi girls,

Lenab, "bir içim su" is an idiom, but as you translated it word by word, it doesn't make sense here.

It means "Strikingly attractive, beautiful or impressive person". We can translate the first line as "You're absolutely eyeful" (or we could use an other adjective like "eyeful" )

Second line is OK.

Third line seems OK, but this would read better: "Flowers pale beside you" (="Flowers appear to be unimportant comparing with you/with your beauty" )

And the last line.. --> "I mean/It means you're very beautiful"

To sum up:

"You're absolutely eyeful
You are very beautiful
Flowers pale beside you
I mean/It means you're very beautiful"

2009年 七月 14日 16:30

lilian canale
文章总计: 14972
Oh, now it makes sense!

But could we use "eye-catching" or "astonishing" instead? And to avoid repeating "beautiful", what about one of them becoming "gorgeous"?

You're absolutely eye-catching
You are very beautiful
Flowers pale beside you
I mean you're gorgeous.

2009年 七月 14日 16:41

handyy
文章总计: 2118
I think it's perfect now!

2009年 七月 14日 17:38

lilian canale
文章总计: 14972
Lenab? If you also like it, please edit, OK?

2009年 七月 14日 18:06

lenab
文章总计: 1084
I sure do!!!
I didn't know about the idiom. Thanks!