Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



41翻译 - 英语-巴西葡萄牙语 - My love

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语波兰语巴西葡萄牙语希腊语西班牙语

讨论区 句子 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
My love
正文
提交 xdodogan
源语言: 英语 翻译 merdogan

My love, come now! I always want to be with you. My one and only!

标题
Meu amor
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 Nadia
目的语言: 巴西葡萄牙语

Meu amor, venha agora! Eu quero sempre estar com você. Meu escolhido e único!
给这篇翻译加备注
Eu traduzi "My one and only" como "Meu um e único" mas não faz muito sentido, não sei se por acaso por "one" se entende "first", daí seria "primeiro" ou pode ser "Meu único e só amor"
goncin认可或编辑 - 2008年 十一月 11日 11:23





最近发帖

作者
帖子

2008年 十一月 10日 12:27

lilian canale
文章总计: 14972
Eu quero estar sempre com você.

2008年 十一月 10日 13:05

carolcoimbras
文章总计: 6
Acredito que se fosse meu escolhido diria chosen ou algo semelhante. Pelo menos na inglaterra qdo se usa essa expressão de my one and only quer dizer meu único amor. Na verdade as duas palavras no nosso idioma traduzem a mesma idéia. Mas se vc acredita que desta maneira a tradução fica melhor, tudo bem!

2008年 十一月 10日 15:57

turkishmiss
文章总计: 2132
I agree with lilian

2008年 十一月 11日 09:36

Allochka
文章总计: 85
Em polaco diz: minha única e só única. Não estou me a referir aos verbos, mas sim, aos adjetivos femininos.
Em relação ao "sempre quis estar" em polaco "quero sempre estar".
Só resta saber onde está certo.

2008年 十一月 11日 10:52

Freya
文章总计: 1910
it should be present tense instead of past tense : "eu sempre quero estar com você ."

2008年 十一月 11日 14:25

carolcoimbras
文章总计: 6
muito obrigada pela ajuda pessoal. Concordo com a Lilian e Freya e Allochka.

Meu amor, venha agora! Eu sempre quero estar com você. Meu único e verdadeiro amor!

o que vcs acham?