Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 波兰语-英语 - Jestem jaka jestem, mam swoje wady i zalety,...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 波兰语英语

讨论区 口语 - 日常生活

标题
Jestem jaka jestem, mam swoje wady i zalety,...
正文
提交 maÅ‚a
源语言: 波兰语

Jestem jaka jestem,

mam swoje wady i zalety, humory i smutki!

Nikt nie wie co czuje i czego chce!

Kocham świat, ludzi, nature.

Nie nawidzę kłamstwa!

Potrzebuję miłości i spokoju!

Pragnę spełnić marzenia i pozostawić coś po sobie!

Staram się być sobą!

Niczym nie zadziwiam!

Idę swoją drogą i nikomu nie przeszkadzam... poza tym kocham kogoś z kim nie mogę być i jestem nie szczęśliwa

标题
I am what I am, I have my faults and merits
翻译
英语

翻译 Shaneeae
目的语言: 英语

I am what I am,

I have my faults and merits, whims and sorrows!

Nobody knows what they feel or want!

I love the world, people, nature.

I hate lies!

I need love and peace!

I wish to fulfil my dreams and leave something after me!

I try to be myself!

I have nothing to amaze with!

I walk my own path and I hinder no one... beyond that, I love someone who I cannot be with and I am unhappy
lilian canale认可或编辑 - 2008年 九月 13日 18:20





最近发帖

作者
帖子

2008年 九月 11日 19:17

Olesniczanin
文章总计: 73
It's okay but:
humory [in this context] = whims
zadziwiać = astonish, amaze

Regards,
OleÅ›

2008年 九月 13日 04:35

Shaneeae
文章总计: 55
Okay, I've made the changes.