Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



30翻译 - 英语-意大利语 - You are so right,you are young and I'm "old", you...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语意大利语

本翻译"仅需意译"。
标题
You are so right,you are young and I'm "old", you...
正文
提交 simone7
源语言: 英语

You are so right,you are young and I'm "old", you must to see, learn and enjoy life,just follow your dreams.I live a very different life,my girls,my house, my work,my friends...
but I believe in destiny, everything happend for a reason. and if it is meant to be we will meet again some beautiful day, when we both are ready for it... no matter I will always remember you.have a great weekend in spain!!!

标题
Hai ragione, tu sei giovane e io sono "vecchio"
翻译
意大利语

翻译 Guzel_R
目的语言: 意大利语

Hai ragione, sei giovane e sono "vecchio", devi vedere, conoscere e goderti la vita, seguire semplicemente i tuoi sogni. Vivo una vita molto differente, le mie ragazze, la mia casa, il mio lavoro, i miei amici...
Ma credo nel destino, tutto succede per una ragione. E se è destino che succeda, un bel giorno ci incontreremo ancora, quando tutti due saremo pronti per questo... Qualsiasi cosa succeda ti ricorderò per sempre. Buon fine settimana in Spagna!!!
ali84认可或编辑 - 2008年 九月 8日 00:14





最近发帖

作者
帖子

2008年 九月 6日 00:16

Shamy4106
文章总计: 152
Ci sono parecchie cosucce da sistemare
Io la sistemerei così:
-tu sei giovane e io sono "vecchio"
-devi vedere, conoscere e divertirti nella vita, seguire semplicemente i tuoi sogni.
-Vivo una vita molto differente
-"tutto succede per una ragione" è corretta, ma io la tradurrei come "tutto accade per un motivo/una ragione"
-E se questo significa che un bel giorno ci incontreremo..
-ti ricorderò
-buon fine settimana in Spagna!!!

spero di averti aiutato

2008年 九月 6日 00:25

Guzel_R
文章总计: 225
Ma sei velocissima

2008年 九月 6日 00:33

Guzel_R
文章总计: 225
Shamy4106, mille grazie