Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



20翻译 - 西班牙语-瑞典语 - te adoro con el alma

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语巴西葡萄牙语希伯来语英语俄语土耳其语意大利语法语汉语(简体)阿拉伯语荷兰语日语瑞典语希腊语拉丁语

讨论区 想法

标题
te adoro con el alma
正文
提交 stukje
源语言: 西班牙语

te adoro con el alma

标题
Dyrka
翻译
瑞典语

翻译 hencom999
目的语言: 瑞典语

Jag dyrkar dig med hela min själ
pias认可或编辑 - 2008年 二月 19日 14:30





最近发帖

作者
帖子

2008年 二月 19日 14:28

pias
文章总计: 8113
Hej Henrik,
jag redigerar din översättning något och godkänner den sedan.

Före redigering:
Jag dyrkar dig men min själ

2008年 二月 19日 14:40

hencom999
文章总计: 53
Redigera?
Hur då man kan ju säga dyrka!
Fast avguda är nog bättre....... =)

2008年 二月 19日 14:41

hencom999
文章总计: 53
Redigera?
Hur då man kan ju säga dyrka!
Fast avguda är nog bättre....... =)

FASEN vad slarvig jag är =)nu såg jag

2008年 二月 19日 14:53

pias
文章总计: 8113
Henrik,
jag kollade på de färdigställda översättningarna,
och där har texten översattes till "hela min själ", samt att jag rättade ett litet, litet stavfel.

Du är väl inte slarvig! ..föresten så "felar" vi väl alla ibland.