Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



20Traduko - Hispana-Sveda - te adoro con el alma

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaBrazil-portugalaHebreaAnglaRusaTurkaItaliaFrancaČina simpligita ArabaNederlandaJapanaSvedaGrekaLatina lingvo

Kategorio Pensoj

Titolo
te adoro con el alma
Teksto
Submetigx per stukje
Font-lingvo: Hispana

te adoro con el alma

Titolo
Dyrka
Traduko
Sveda

Tradukita per hencom999
Cel-lingvo: Sveda

Jag dyrkar dig med hela min själ
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 19 Februaro 2008 14:30





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

19 Februaro 2008 14:28

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hej Henrik,
jag redigerar din översättning något och godkänner den sedan.

Före redigering:
Jag dyrkar dig men min själ

19 Februaro 2008 14:40

hencom999
Nombro da afiŝoj: 53
Redigera?
Hur då man kan ju säga dyrka!
Fast avguda är nog bättre....... =)

19 Februaro 2008 14:41

hencom999
Nombro da afiŝoj: 53
Redigera?
Hur då man kan ju säga dyrka!
Fast avguda är nog bättre....... =)

FASEN vad slarvig jag är =)nu såg jag

19 Februaro 2008 14:53

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Henrik,
jag kollade på de färdigställda översättningarna,
och där har texten översattes till "hela min själ", samt att jag rättade ett litet, litet stavfel.

Du är väl inte slarvig! ..föresten så "felar" vi väl alla ibland.