Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



20Переклад - Сербська-Французька - Molitva (Srpska)

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: СербськаФранцузькаПольськаАнглійськаУкраїнськаРосійська

Категорія Пісні

Заголовок
Molitva (Srpska)
Текст
Публікацію зроблено Proof
Мова оригіналу: Сербська

Al Bogu ne mogu
lagati sve dok se molim,
a lažem ako kažem
da te ne volim.
Пояснення стосовно перекладу
Це лише частина пісні, яку я хотів би мати перекладену українською мовою. C'est juste une morceau d'chanson quelle j'voudrais avoir en langue ukrainien. It's just piece of one song which I would like to have in ukrainian language.

Заголовок
Molitva
Переклад
Французька

Переклад зроблено Proof
Мова, якою перекладати: Французька

Mais je ne peux mentir à Dieu
pendant que je prie
et je mentirais si je disais
que je t'aime pas
Затверджено Francky5591 - 31 Серпня 2007 09:51





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

26 Серпня 2007 17:57

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396

28 Серпня 2007 14:13

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
et conjugaison du verbe "dire"
(je n'avais pas vu la faute la dernière fois)

28 Серпня 2007 15:29

Proof
Кількість повідомлень: 7
J'ai change. Mais comme ca, y'a pas d'rimes.

28 Серпня 2007 15:37

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Désolé pour la rime mais heureux que ça soit correct, parceque sinon ça ne pourrait pas être validé, toute langue a ses règles orthographiques, syntaxiques, grammaticales, etc..c'est la rime qui doit s'adapter à la règle, et non pas la règle qui doit s'adapter à la rime, Proof.

28 Серпня 2007 15:49

Proof
Кількість повідомлень: 7
Oki! Oui, vous avez raison, je suis completement d'accord.