Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Французька - bağımlı deÄŸil, baÄŸlı olacaksın..!

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаФранцузькаІталійськаЛатинськаПерська

Категорія Мовлення

Заголовок
bağımlı değil, bağlı olacaksın..!
Текст
Публікацію зроблено drccigdem
Мова оригіналу: Турецька

bağımlı değil, bağlı olacaksın..!
Пояснення стосовно перекладу
herhangi birşeye, şehire ,insana,işine..vs bağımlı olmuşcasına yaşamak değil..oraya bağlı olarak yaşamak anlamında
(bağlı=içten bağlılık,)
örn:değerlerine bağlı ama bağımlı değildir cümle bütünlüğü gibi.

Заголовок
Tu dois
Переклад
Французька

Переклад зроблено Bilge Ertan
Мова, якою перекладати: Французька

Tu dois être fidèle, pas dépendant(e)..!
Пояснення стосовно перекладу
La traduction litérale serait "Tu seras fidèle, pas dépendant(e)" mais c'est comme l'impératif du point de vue de sens, je l'ai donc traduit comme ça.
Затверджено Francky5591 - 18 Березня 2011 10:16