Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Γαλλικά - bağımlı deÄŸil, baÄŸlı olacaksın..!

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΓαλλικάΙταλικάΛατινικάΠερσική γλώσσα

Κατηγορία Ομιλία

τίτλος
bağımlı değil, bağlı olacaksın..!
Κείμενο
Υποβλήθηκε από drccigdem
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

bağımlı değil, bağlı olacaksın..!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
herhangi birşeye, şehire ,insana,işine..vs bağımlı olmuşcasına yaşamak değil..oraya bağlı olarak yaşamak anlamında
(bağlı=içten bağlılık,)
örn:değerlerine bağlı ama bağımlı değildir cümle bütünlüğü gibi.

τίτλος
Tu dois
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από Bilge Ertan
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Tu dois être fidèle, pas dépendant(e)..!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
La traduction litérale serait "Tu seras fidèle, pas dépendant(e)" mais c'est comme l'impératif du point de vue de sens, je l'ai donc traduit comme ça.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 18 Μάρτιος 2011 10:16