Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Португальська (Бразилія) - Ben Türkçe bilmiyorum. Çok çok az...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Чат

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Ben Türkçe bilmiyorum. Çok çok az...
Текст
Публікацію зроблено Suzana Saccardo
Мова оригіналу: Турецька

Ben Marcelo. Türkçe bilmiyorum. Çok çok az anlıyorum. Bugün cuma, saat dokuz on beş, yıl iki bin on. Türkiye'yi çok severim, harika. Istanbul'a bir kez daha gitmek istiyorum, ama Kapalıpazar'dan alışveriş yapmak istemiyorum. İyi günler, sonra görüşürüz!
Пояснення стосовно перекладу
Before edit: "Ben Marcelo. Türkçe bilmiyorum. Çok çok az anlıyorum. Bugün cuma, saat dokus
on beş de, yıl iki bin on. Türkiye çok severim, harika. Istambula
baÅŸka bir kez gitmek
istiyorum, ama kapalıpazar'da almak istemiyorum. Iyi günler, sonra görüşürüz!"

Заголовок
Kapalı Pazar
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено Lizzzz
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Eu sou o Marcelo. Eu não sei Turco. Eu entendo muito pouco. Hoje é sexta, são 09h15min da manhã, ano de 2010. Eu gosto muito da Turquia, é demais. Eu quero ir a Istambul mais uma vez, mas não quero fazer compras no Grand Bazaar. Bom dia, a gente se vê!
Пояснення стосовно перекладу
Kapalı Pazar = bazar coberto, o de Istambul é chamado de Grand Bazaar
Затверджено lilian canale - 8 Лютого 2010 11:19





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

5 Лютого 2010 22:34

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
comprar --> compras

5 Лютого 2010 22:36

Lizzzz
Кількість повідомлень: 234
Obrigada