Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Сербська-Англійська - Dragi moji roditelji, Ovde je prelepo i ja se...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: СербськаФранцузькаАнглійська

Категорія Щоденне життя - Діти та підлітки

Заголовок
Dragi moji roditelji, Ovde je prelepo i ja se...
Текст
Публікацію зроблено Francky5591
Мова оригіналу: Сербська

Dragi moji roditelji,
Ovde je prelepo i ja se odlicno provodim.Svakoga dana idemo na plazu.Volela bih da ste sa mnom i da mozete videti sve ove carobne predele.Smestaj je fantastican.Hrana jos bolja.Ima puno zanimljivih osoba ovde sa kojima se druzimo.Volela bih da ih upoznate, jer bi se i vama svideli. Nadam se da cemo porodicno doci ovde.Ovu lepotu ne treba propustiti!Volim vas i jedva cekam da vas ponovo sve vidim.

Заголовок
My dear parents, ...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено maki_sindja
Мова, якою перекладати: Англійська

My dear parents,
It's beautiful here and I'm having a great time. Every day we go to the beach. I wish you were with me and could see all these magic sites. The accommodation is fantastic and the food is even better. There are a lot of interesting people here we hang with. I would like you to meet them because you would like them too. I hope we'll come here as a family. This beauty should not be missed! I love you and can hardly wait to see you all again.
Затверджено lilian canale - 21 Січня 2010 22:28





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

21 Січня 2010 13:31

Freya
Кількість повідомлень: 1910
paysages magnifiques - wonderful landscapes.

21 Січня 2010 13:36

Hopettina
Кількість повідомлень: 3
Facendo riferimento al testo francese l'espressione Paysages magnifique possa essere resa con beutifull landscapes.

21 Січня 2010 14:43

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Marija translated from the Serbian version, and "carobne predele" means "magic landscapes"