Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Сербська-Турецька - Volim te...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДавньоєврейськаСербськаТурецькаІспанська

Категорія Вислів - Кохання / Дружба

Заголовок
Volim te...
Текст
Публікацію зроблено imherbst
Мова оригіналу: Сербська Переклад зроблено Roller-Coaster

Volim te!
Srećan Božić.

S ljubavlju,
Tehila

Заголовок
Seni seviyorum!
Переклад
Турецька

Переклад зроблено fikomix
Мова, якою перекладати: Турецька

Seni seviyorum!
Noel bayramın kutlu olsun.

Sevgiyle,
Tehila
Затверджено handyy - 21 Червня 2009 14:13





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

20 Червня 2009 22:40

handyy
Кількість повідомлень: 2118
Hi

could you please confirm if this text means:

"I love you!
Merry Christmas.

Warm regards,
T."

Thanks in advance!

CC: libera milkman

21 Червня 2009 06:33

libera
Кількість повідомлень: 257
Almost...
The signature is "with love", not "warm regards".

21 Червня 2009 12:17

fikomix
Кількість повідомлень: 614
"Warm regards"

21 Червня 2009 13:49

libera
Кількість повідомлень: 257
In Hebrew, באהבה is "with love". If this is what Sevgiyle and S ljubavlju mean - then yes, it is correct.

21 Червня 2009 13:56

fikomix
Кількість повідомлень: 614
Thanks libera
CC:libera

21 Червня 2009 14:15

handyy
Кількість повідомлень: 2118
Thank you Libera