Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Японська - kobutori

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЯпонськаФранцузька

Категорія Наука

Заголовок
kobutori
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено frigeni
Мова оригіналу: Японська

お祖父さん、おもわずっほっぺをなでてみました。
つる、きずものこさず、こぶがなくなっています。
Пояснення стосовно перекладу
c'est un passage du conte japonais こぶとり祖父さん
merci à l'équipe pour votre travail.
10 Січня 2009 08:01





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

11 Січня 2009 04:22

IanMegill2
Кількість повідомлень: 1671
Le viel homme (litteralement : grand-pere) toucha (litteralement : caressa, frotta) sa joue sans y penser (inconsciemment). (Sa joue etait douce et) Lisse! (sans durete ou friction) L'enflure (grosseur, tumeur) etait disparue, sans laisser de trace (cicatrice).