Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Шведська - Message for people who submit translations on the message field

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаІспанськаПортугальська (Бразилія)ФранцузькаСербськаБолгарськаІталійськаНорвезькаРосійськаКаталанськаТурецькаНімецькаБоснійськаГрецькаПольськаШведськаУгорськаАрабськаКитайська спрощенаГолландськаСловацькаДанськаДавньоєврейськаІндонезійськаІсландськаФінськаФарерськаРумунськаХорватськаЯпонськаЛитовськаЧеськаЕстонськаБретонськаФризькаАлбанськаУкраїнськаАфріканасІрландськаГіндіПерськаТайськаМакедонськаЕсперанто

Категорія Сайт / Блог / Форум

Заголовок
Message for people who submit translations on the message field
Текст
Публікацію зроблено goncin
Мова оригіналу: Англійська

It seems you are submitting translations incorrectly. In order to do it properly, you must click on the blue [b]Translate[/b] button above and write your translation on the page that will appear.

The blank field at the bottom of this page is intended for posting remarkable comments concerning the translation or the original text.

Best regards,
Пояснення стосовно перекладу
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.

Thanks! :)

Заголовок
Meddelande för personer som översätter i meddelandefältet
Переклад
Шведська

Переклад зроблено hellis
Мова, якою перекладати: Шведська

Det verkar som om du lämnar in översättningar på ett felaktigt sätt. För att göra detta rätt, måste du klicka på den blå[b]Översätt[/b] knappen ovan och skriva din översättning på sidan som dyker upp.

Det blanka fältet längst ner på denna sida är till för att skicka in kommentarer gällande översättningen eller originaltexten.

Vänliga hälsningar,
Затверджено pias - 14 Березня 2008 23:00





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

11 Березня 2008 20:40

pias
Кількість повідомлень: 8113
Hej hellis.
Det ser ut som att du behöver jobba lite på denna översättning, tex:
above = ovan
in order to = för att
Best regards = ?

12 Березня 2008 15:06

pias
Кількість повідомлень: 8113
Hej hellis,
ändrar "orginaltexten" till "originaltexten",
ser bra ut nu när du korrigerat.
Kör dock en omröstning för säkerhets skull.

12 Березня 2008 15:12

pias
Кількість повідомлень: 8113
Ändrar även "översättning" till "översätt".

12 Березня 2008 19:54

xamine
Кількість повідомлень: 22
You are missing the "Best regards" at the bottom, also that the button is blue (I don't know if this is very important though)

13 Березня 2008 08:17

jlarsson
Кількість повідомлень: 1
Best regards är inte översatt.

13 Березня 2008 11:48

johanna13
Кількість повідомлень: 70
best regards= med vänliga hälsningar

13 Березня 2008 12:12

pias
Кількість повідомлень: 8113
hellis,
jag håller med ovanstående inlägg, "Best regards", samt även "blue" bör översättas.
Jag korrigerar det.

14 Березня 2008 15:03

Mkay
Кількість повідомлень: 9
I believe the first sentence is wrong. The meening of the Sweedish text is: "It seems you are translating incorrectly". It misses the point that only the submitting is incorrect,
but i'm not native in Sweedish, so don't hang me if i'm wrong.

14 Березня 2008 15:24

pias
Кількість повідомлень: 8113
Yes, you are right Mkay, Thanks!
We wont hang you.

The first sense would rather be: "Det verkar som om du lämnar in översättningar felaktigt/ (eller)på ett felaktigt sätt"

You better edit that hellis, and then I think that your translation is perfect.

14 Березня 2008 22:53

pias
Кількість повідомлень: 8113
I'll edit for you hellis!