Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



35ترجمه - پرتغالی برزیل-رومانیایی - Dia da Ira, aquele dia-Réquiem

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لاتینپرتغالی برزیلرومانیایی

طبقه شعر

عنوان
Dia da Ira, aquele dia-Réquiem
متن
zoltanioan پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل Cammello ترجمه شده توسط

Dia da Ira, aquele dia-Réquiem

Dia da ira, aquele dia em que os séculos vão se desfazer em cinzas, testemunham Davi e Sibila!
Quanto terror há de vir,
quando o juiz vier, para julgar a todos irrestritamente!
ملاحظاتی درباره ترجمه
yes...the latin "tremor" has "terror" as meaning

عنوان
Ziua Judecăţii, acea zi - Recviem
ترجمه
رومانیایی

Freya ترجمه شده توسط
زبان مقصد: رومانیایی

Ziua Judecăţii, Acea Zi - Recviem

Ziua Judecăţii, acea zi în care lumea se va preface în cenuşă, aşa cum au prezis David şi Sibila!
Câtă groază va fi,
Când Judecătorul va veni să-i judece aspru pe toţi oamenii!
ملاحظاتی درباره ترجمه
*literal: "ziua în care secolele se vor preface în cenuşă."
* sau Dia da Ira - Ziua Mâniei (lui Dumnezeu).
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iepurica - 6 اکتبر 2010 00:24