Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-لاتین - Luto em busca da vitória

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیللاتین

طبقه جمله

عنوان
Luto em busca da vitória
متن
-Marduk- پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Luto em busca da vitória, mas caso não a conquiste, estarei feliz por ao menos haver lutado!!!

عنوان
Victoriam quaerens pugno
ترجمه
لاتین

alexfatt ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Victoriam quaerens pugno; sed nisi consequar, satisfactus sim quia certe pugnavi!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Aneta B. - 13 سپتامبر 2010 23:40





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

11 سپتامبر 2010 23:08

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Can I ask you a bridge, dear Lilly?

CC: lilian canale

12 سپتامبر 2010 03:23

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
"I fight in search of the victory, but in case I don't achieve it, I'll be happy for, at least, having fought"

13 سپتامبر 2010 23:12

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Thank you!

---

Hi Alex, another super translation.
I'm just wondering what would be better: "beatus" or maybe "laetus" here? What do you think?

13 سپتامبر 2010 23:28

alexfatt
تعداد پیامها: 1538
Hi Aneta

Thanks!
At first I thought about "satisfactus" , but then I opted for "beatus".

Could "satisfactus" convey the source?

13 سپتامبر 2010 23:35

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Yes! This participle fits much better in the context!

13 سپتامبر 2010 23:38

alexfatt
تعداد پیامها: 1538