Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Latinski - Luto em busca da vitória

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiLatinski

Kategorija Rečenica

Natpis
Luto em busca da vitória
Tekst
Podnet od -Marduk-
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

Luto em busca da vitória, mas caso não a conquiste, estarei feliz por ao menos haver lutado!!!

Natpis
Victoriam quaerens pugno
Prevod
Latinski

Preveo alexfatt
Željeni jezik: Latinski

Victoriam quaerens pugno; sed nisi consequar, satisfactus sim quia certe pugnavi!
Poslednja provera i obrada od Aneta B. - 13 Septembar 2010 23:40





Poslednja poruka

Autor
Poruka

11 Septembar 2010 23:08

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Can I ask you a bridge, dear Lilly?

CC: lilian canale

12 Septembar 2010 03:23

lilian canale
Broj poruka: 14972
"I fight in search of the victory, but in case I don't achieve it, I'll be happy for, at least, having fought"

13 Septembar 2010 23:12

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Thank you!

---

Hi Alex, another super translation.
I'm just wondering what would be better: "beatus" or maybe "laetus" here? What do you think?

13 Septembar 2010 23:28

alexfatt
Broj poruka: 1538
Hi Aneta

Thanks!
At first I thought about "satisfactus" , but then I opted for "beatus".

Could "satisfactus" convey the source?

13 Septembar 2010 23:35

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Yes! This participle fits much better in the context!

13 Septembar 2010 23:38

alexfatt
Broj poruka: 1538