Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - عربی-فرانسوی - الأصل .. طين .. مشترك .... إيه لزمة العجرفة ؟؟؟

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: عربیفرانسوی

طبقه جمله

عنوان
الأصل .. طين .. مشترك .... إيه لزمة العجرفة ؟؟؟
متن
hashanae پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: عربی

الأصل .. طين .. مشترك .... إيه لزمة العجرفة ؟؟؟
ملاحظاتی درباره ترجمه
francais de france

عنوان
L'origine
ترجمه
فرانسوی

shinyheart ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Nous sommes tous des êtres humains créés à partir de la terre. Pourquoi donc êtes-vous hostile?

ملاحظاتی درباره ترجمه
<edit> "L'origine; terre, commune...mais pourquoi l'arrogance?" avec "Nous sommes tous des êtres humains créés à partir de la terre. Pourquoi donc êtes-vous hostile?"- qui est une formulation plus claire </edit> (04/13/francky)
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 13 آوریل 2010 12:52





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

3 آوریل 2010 23:35

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Salut shinyheart!
Le texte original ne comporte pas de verbe?

10 آوریل 2010 21:27

tarakbr
تعداد پیامها: 37
Selon l'Islam, Adam (ainsi que tous les hommes) fut cree a partir de terre glaise. Le message est probablement"Nous sommes tous des etres humains (crees tous a partir de terre). Pourquoi donc etes-vous hostile?"

11 آوریل 2010 19:39

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Bonsoir! Merci beaucoup, tarakbr! Je comprends mieux le sens du texte à présent.

Bonsoir shinyheart, pouvons-nous utiliser la version ci-dessus, proposée par tarakbr, qui comporte un verbe et est plus compréhensible?