Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-آلمانی - Demir Asi’yi yeniden kazanmaya...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیفرانسویانگلیسیآلمانیعربی

طبقه اصطلاح - هنرها / آفرینش / تصویرگری

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Demir Asi’yi yeniden kazanmaya...
متن
burak1244 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Demir Asi’yi yeniden kazanmaya kararlıdır
ملاحظاتی درباره ترجمه
Je veux traduir ce texte en français ou en anglais ou en arabe car je comprends bien ces langue surtout l'arabe et le français

عنوان
Demir ist entschlossen
ترجمه
آلمانی

diecho ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Demir ist entschlossen, Asi zurückzuerobern.
ملاحظاتی درباره ترجمه
or instead of "zurückzuerobern", "zurückzubekommen".
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط italo07 - 19 دسامبر 2008 21:40





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

15 دسامبر 2008 20:03

merdogan
تعداد پیامها: 3769
, von neuem Asi zurückzubekommen.

17 دسامبر 2008 21:25

Claudi
تعداد پیامها: 23
kazanmak = kämpfen

17 دسامبر 2008 21:39

Claudi
تعداد پیامها: 23
Grundverb kazanmak bedeutet kämpfen

18 دسامبر 2008 12:50

merdogan
تعداد پیامها: 3769
"zu kämpfen" bedeutet "die Bekämpfung: savaşmak,mücadele etmek".
Für mich ist es "zurückzuerobern" wie in der Bemerkungen ist.