Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-فرانسوی - I´m anxious to know you personally. You have...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیایتالیاییفرانسوی

طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
I´m anxious to know you personally. You have...
متن
gamine پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

I´m anxious to know you personally.
You have been a great friend, I hope you are my friend for life.

عنوان
Je desire vivement te connaître personnellement. Tu as
ترجمه
فرانسوی

gamine ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Je désire vivement te connaître personnellement.
Tu as été un très bon ami, j'espère que tu seras mon ami pour la vie.
ملاحظاتی درباره ترجمه
ami ou amie, bon ami ou bonne amie
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Botica - 17 می 2008 14:11